@article{Canato_Durão_2005, title={O duplo sujeito gramatical em produções de brasileiros aprendizes de inglês: influência evidente da língua materna}, volume={2}, url={https://revistas.gel.org.br/rg/article/view/308}, abstractNote={<p>A lingua materna (LM) deixa marcas inevitáveis na interlíngua de aprendizes de uma lingua estrangeira (LE). 0 <em>input </em>recebido e a conscientização das diferenças entre as línguas são fundamentais no desenvolvimento da LE. Segundo a Teoria de Princípios e Parâmetros (CHOMSKY, 1981), os princípios lingüísticos são universais, ou seja, estão presentes nas mentes de todos os seres humanos, e os parâmetros lingüísticos são estabelecidos a partir do <em>input </em>recebido durante o processo de aquisição da LM. No caso de brasileiros aprendizes de inglês, um aspecto que causa dificuldades é lidar com o sujeito gramatical, dadas às peculiaridades que cada lingua apresenta. A lingua inglesa é considerada uma lingua não <em>pro-drop, </em>por não admitir sujeito foneticamente vazio. Já a lingua portuguesa é considerada uma lingua em transição de <em>pro-drop </em>para não <em>pro-drop, </em>devido ao uso cada vez mais recorrente do sujeito foneticamente pleno (DUARTE, 1996). Além dessa mudança de parâmetro, uma outra característica que vem se desenvolvendo no português do Brasil é a topicalização do sujeito (KATO, 1989). Este artigo tem o intuito de demonstrar a presença desta peculiaridade do português do Brasil nas produções de brasileiros aprendizes de inglês, à luz da Teoria de Princípios e Parâmetros e do Modelo de Análise de Erros proveniente da Lingüística Contrastiva.</p>}, journal={Revista do GEL}, author={Canato, Ana Paula Marques Beato and Durão, Adja Balbino de Amorim Barbieri}, year={2005}, month={nov.}, pages={107–117} }