Adventure Tourism Terminology: search and analysis of equivalent terms (Portuguese-English) in the fi eld of Adventure Activities

Authors

  • Ivanir Azevedo Delvizio Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho” (Unesp), Rosana, São Paulo, Brasil

Keywords:

Terminology, Adventure Tourism, Portuguese-English

Abstract

The aim of this paper is to present results of the search for equivalents in English of a set of terms relating to adventure activities. The selection of terms and the search for equivalents were based on two comparable corpora specialized in Adventure Tourism, consisting of texts originally written in Portuguese and English, using the lexical analysis software WordSmith Tools. Complementary works were also used, such as general language and specialized dictionaries. Terms, usage context and defi nitions extracted from the corpora and complementary sources were inserted in trilingual terminological records. Data collected were analyzed and compared in order to identify relations of equivalence, partial equivalence or lack thereof between terms in Portuguese and English.

Downloads

Download data is not yet available.

References

ALPÍZAR-CASTILLO, Rodolfo. Cómo hacer un diccionario científi co-técnico? Buenos Aires: Editorial Memphis, 1997.

ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DAS EMPRESAS DE ECOTURISMO E TURISMO DE AVENTURA (ABETA); BRASIL. Ministério do Turismo. Manual de boas práticas de caminhada e caminhada de longo curso. Belo Horizonte: Editora dos Autores, 2009a.

ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DAS EMPRESAS DE ECOTURISMO E TURISMO DE AVENTURA (ABETA); BRASIL. Manual de boas práticas de canionismo e cachoeirismo. Belo Horizonte: Editora dos Autores, 2009b.

ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DAS EMPRESAS DE ECOTURISMO E TURISMO DE AVENTURA (ABETA); BRASIL. Relatório de impactos do programa aventura segura. Belo Horizonte: Editora dos Autores, 2011.

ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE NORMAS TÉCNICAS (ABNT). NBR 15399: turismo de aventura – condutores de espeleoturismo de aventura – competências de pessoal. Rio de Janeiro, 2006.

ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE NORMAS TÉCNICAS (ABNT). NBR 15500: Turismo de aventura: Terminologia. Rio de Janeiro, 2007.

AUSTRÁLIA. Department of Sport and Recreation. Western Australian Adventure Activity Standard: common safe practice for groups in the outdoors: caving. 2013a. Disponível em: <http://www.outdoorswa.org/page.php?id=7>. Acesso em: 20 jan. 2014.

AUSTRÁLIA. Department of Sport and Recreation. Western Australian Adventure Activity Standard: common safe practice for groups in the outdoors: bushwalking. 2013b. Disponível em: <http://www.outdoorswa.org/page.php?id=7>. Acesso em: 20 jan. 2014.

BAKER, Mona. Corpora in Translation Studies: an overview and some suggestions for future research. Target, v. 7, n. 2, p. 223-243, 1995.

BARROS, Lidia Almeida. Curso básico de Terminologia. São Paulo: Edusp, 2004.

BOUTIN-QUESNEL, Rachel et al. Vocabulaire Systématique de la Terminologie. Québec: Publications du Québec, 1985.

BRASIL. Ministério do Turismo. Regulamentação, normalização e certifi cação em turismo de aventura: Relatório Diagnóstico. Brasília, DF: Ministério do Turismo, 2005.

BRASIL. Turismo Acessível: bem atender no turismo de aventura adaptada. Brasília, DF: Ministério do Turismo, 2009. v. 4.

BRASIL. Ministério do Turismo. Secretaria Nacional de Políticas de Turismo. Departamento de Estruturação, Articulação e Ordenamento Turístico. Coordenação Geral de Segmentação. Turismo de Aventura: orientações básicas. Brasília, DF: Ministério do Turismo, 2010.

BUCKLEY, Ralf Christopher. Adventure Tourism. Wallingford, Oxfordshire, UK; Cambridge, MA, EUA: CABI Pub., 2006.

BUCKLEY, Ralf Christopher; UVINHA, Ricardo Ricci. Turismo de Aventura: Gestão e Atuação Profi ssional. Rio de Janeiro: Elsevier, 2011.

CABRÉ, Maria Teresa. La terminología: teoría, metodología, aplicaciones. Barcelona: Antártida; Empúries, 1993.

DUBUC, Robert. Manuel pratique de terminologie. Québec: Linguatech Éditeur, 1985.

FIGUEIREDO, Luiz Guilherme Buchmann; CAMPOS, João Geraldo Cardoso. Turismo de esportes e aventura: livro didático. 3. ed. Palhoça, SC: Unisul Virtual, 2007.

HOUAISS, Antônio. Dicionário eletrônico da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2009.

KRIEGER, Maria da Graça; FINATTO, Maria José Bocorny. Introdução à terminologia: Teoria e Prática. São Paulo: Contexto, 2004.

LIMA, Dartel Ferrari de. Dicionário de Esportes. Rio de Janeiro: Sprint, 2002.

MERRIAM-WEBSTER Online Dictionary. Springfi eld: Merriam-Webster Incorporated, 2014. Disponível em: <http://www.merriam-webster.com/>. Acesso em: 20 jan. 2014.

NOVA ZELÂNDIA. Outdoor activities guidelines for leaders. 2009. Disponível em: <http://davidwoodsportfolio.wikispaces.com/fi le/view/Outdoor+Activities++Guidelines+for+Leaders.pdf>. Acesso em: 20 jan. 2014.

RUNDELL, Michael (Ed.). Macmillan English Dictionary for Advanced Learne rs. 2. ed. Oxford: Macmillan, 2007.

SWARBROOKE, John et al. Turismo de Aventura: conceitos e estudos de casos. Rio de Janeiro: Elsevier, 2003.

RONDEAU, Guy. Introduction a la terminologie. 2. ed. Québec: GaëtanMorin, 1984.

VEGA, Miguel Angel. Terminología y traducción. In: CABRÉ, Maria Teresa (Org.). Jornada Panllatina de Terminologia. Perpectives i camps d’aplicació. Barcelona: IULA, 1996.

Published

2016-03-06

How to Cite

Azevedo Delvizio, I. (2016). Adventure Tourism Terminology: search and analysis of equivalent terms (Portuguese-English) in the fi eld of Adventure Activities. Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978), 44(2), 868–883. Retrieved from https://revistas.gel.org.br/estudos-linguisticos/article/view/1017

Issue

Section

Terminologia