Mercado editorial e a literatura escrita em portunhol

The publishing market and the literature written in Portuñol

Autor/innen

DOI:

https://doi.org/10.21165/gel.v21i2.3734

Schlagworte:

Edição. Fronteira. Portunhol. Glotopolítica.

Abstract

O presente artigo tem como objetivo problematizar os guias e manuais de estilo e normas linguísticas utilizados pelo mercado editorial brasileiro em publicações. Buscamos refletir sobre as edições de obras literárias produzidas em línguas mistas, com ênfase nas publicações em portunhol (espanhol-português). Para tanto, consideramos os guias e manuais de estilo e normas editoriais como instrumentos linguísticos (Arnoux, 2009), sob uma perspectiva glotopolítica. Inicialmente, realizamos um mapeamento das publicações em portunhol e, posteriormente, utilizamos uma metodologia qualitativa para analisar as escolhas do mercado editorial em relação a essas obras. A fundamentação teórica deste estudo está ancorada nos trabalhos de Bagno (2001, 2002, 2003), Lagares e Bagno (2011) e Arnoux (2009).

Downloads

Literaturhinweise

ALBUQUERQUE, R. La chica Zombie. Impressões de Minas, Belo Horizonte, 2021.

AUROUX, S. Instrumentos lingüísticos y políticas lingüísticas: la construcción del francés. Revista Argentina de historiografía lingüística, I-2, p. 137-149, 2009.

AUROUX, S. A revolução tecnológica da gramatização. Tradução Eni Puccinelli Orlandi. Campinas: Editora da UNICAMP, 1992.

BAGNO, M. Norma linguística, hibridismo e tradução. Revista Traduzires, n. 1, maio 2012.

BAGNO, M. Preconceito linguístico: o que é, como se faz. 49. ed. São Paulo: Loyola, 2007.

BAGNO, M. A norma oculta. São Paulo: Parábola, 2003.

BOURDIEU, P. A economia das trocas linguísticas. Tradução Paula Montero. L’économie des échanges linguistiques. Langue Française, 34, maio 1977.

BUENO, W. Mar paraguaio. 2. ed. São Paulo, Iluminuras, 2021.

DIEGUES, D. Da gusto andar desnudo por estas selvas. Curitiba: Travessa dos Editores, 2003.

DIEGUES, D. Nueba língua? Portunhol Selvagem. Blog: https://portunholselvagem.blogspot.com/2009_08_01_archive.html. Acesso em: 19 ago. 2024.

DIEGUES, D. El portunhol y el portunhol selvagem. Blog: https://portunholselvagem.blogspot.com/2009_08_01_archive.html. Acesso em: 19 ago. 2024.

DIEGUES, D. Era uma vez en la fronteira selvagem. São Paulo, Barbatana, 2019.

DIEGUES, D. et al. Karta-Manifesto-del-Amor-Amor-en-Portunhol-Selvagem.

O Globo. Rio de Janeiro, 17 ago. 2008. Disponível em: https://portunholselvagem.blogspot.com/2008/08/karta-manifesto-del-amor-amor-en.html. Acesso em: 29 maio 2024.

HOUAISS, A. Dicionário Houaiss da língua portuguesa. 2. ed. São Paulo: Objetiva, 2009.

ETTE, O. As literaturas do mundo: condições transculturais e desafios poliglóticos de um conceito prospectivo. In: LISBOA DE MELLO, A. M.; ANDRADE, A. Translingüismo e poéticas do contemporâneo. Rio de Janeiro: 7Letras, 2019.

FARACO, C. A. Norma Culta Brasileira: desatando alguns nós. São Paulo: Parábola Editorial, 2008.

FARIAS, M. C. S. de; ROCHA, E. G. L. Ensinações rosianas: autoria, criatividade e subversão. In: BATISTA JÚNIOR, J. R. L.; NERY MONÇÃO, N. B. (org.). Contribuições da juventude para a prática acadêmica: relatos de pesquisa e ações extensionistas. Recife: Pipa Comunicação, 2024. p. 228-229.

GUIMARÃES SAVEDRA, M. M.; PEREIRA SILVA DE ALMEIDA, T. C; LAGARES, X. C. (org.). Glotopolítica e práticas de linguagem. Niterói: EDUFF, 2021.

LAGARES, X. C.; BAGNO, M. (org.). Tradução Marcos Bagno. Política da Norma e Conflitos Linguísticos. São Paulo: Parábola, 2011.

LAGARES, X. C. Portuñol: política e ideologias linguísticas. In: OLMO, F. C. del; LAGARES, X. C. (org.). Portuñhol: qué es? como se faz? São Paulo: Parábola, 2024.

LUCCHESI, D. Língua, norma, nação e ideologia. In: Guimarães Savedra, M. M; DE ALMEIDA SILVA PEREIRA, T. C; LAGARES, X. C. (org.). Glotopolítica e práticas de linguagem. Niterói: EDUFF, 2021, pp. 183-198

PERLONGHER, N. El portuñol en la poesía. Revista Tsé Tsé, Buenos Aires, p. 7-8, otoño, 2000.

PERLONGHER, N. Prólogo. Mar paraguaio. São Paulo: Iluminuras, 2021.

SEVERO, F. Noite nu norte. Montevideo: Ediciones Rumbo, 2011

TALLEI, J.; ALVES DE OLIVEIRA, R. A língua de todos e a língua de cada um. Recife: Pipa Comunicação, 2022.

TEIXEIRA, R. (Tríplices) Fronteiras Literárias. Campo Grande, 2011. Disponível em: http://www. overmundo.com.br/overblog/triplices-fronteirasliterarias. Acesso em: 24 maio 2024.

Veröffentlicht

2025-03-05

Zitationsvorschlag

Tallei, J., & Vidal, K. (2025). Mercado editorial e a literatura escrita em portunhol : The publishing market and the literature written in Portuñol. Revista Do GEL, 21(2), 280–301. https://doi.org/10.21165/gel.v21i2.3734