Empréstimos do Português na língua Mehináku (Arawak)

Autores

DOI:

https://doi.org/10.21165/el.v49i1.2476

Palavras-chave:

empréstimos linguísticos, língua Mehináku, língua portuguesa

Resumo

Com a colonização do país e, consequentemente, a mistura de povos etnicamente diferentes, muitas foram as mudanças, de caráter diverso e assimétrico, sofridas pelas línguas em contato. Ao longo da trajetória histórica e política do Brasil, por exemplo, muito se tem discutido a respeito dos processos linguísticos oriundos desse contato, bem como sua implicação para os sistemas das línguas em convívio. Tais estudos, em sua maioria, versam em analisar o sistema do Português e o modo como ele foi influenciado pelas línguas com as quais conviveu. Tomando um sentido contrário, neste trabalho buscaremos refletir a respeito de como se dão os empréstimos linguísticos do português na língua Mehináku (Arawak), a fim de traçar um panorama geral dos tipos mais comuns de empréstimos linguísticos presentes neste idioma.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Paulo Henrique de Felipe, Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), Campinas, São Paulo, Brasil

Empréstimos do português na língua Mehináku (Arawak)

Referências

COUTO, H. do. Ecolinguística: estudo das relações entre língua e meio ambiente. São Paulo: Thesaurus Editora, 2007.

COLEMAN, L.; KAY, P. Prototype semantics: The English word lie. Language 57, p. 26-44, 1981.

DE FELIPE, P. H. P. S. Numerais na língua Mehináku (Arawak). Revista Estudos Linguísticos, v. 48, n. 2, p. 786-799, 2019.

FIELD, F. W. Linguistic borrowing in bilingual contexts. Amsterdam: Benjamins, 2002.

GREGOR, T. Mehináku: o drama da vida diária em uma aldeia do Alto Xingu. São Paulo: Companhia Editora Nacional, 1982.

HASPELMATH, M. Loanword typology: Steps toward a systematic cross-linguistic study of lexical borrowability. In: STOLZ, T.; BAKTER, D.; PALOMO, R. S. (org.): Aspects of Language Contact. New Theoretical, Methodological and Empirical Findings with Special Focus on Romancisation Processes. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2008. p. 43-62.

HAUGEN, E. The Norwegian language in America. 2 vols. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1953.

HAUGEN, E. The analysis of linguistic borrowing Language, v. 26, n. 2, p. 210-231, 1950.

INSTITUTO SOCIOAMBIENTAL (ISA). Povos indígenas no Brasil: 2001-2005. São Paulo: Instituto Socioambiental, 2006.

MATRAS, Y. Language contact. Cambridge: Cambridge University Press, 2009.

RODRIGUES, A. D. Línguas brasileiras – para o conhecimento das línguas indígenas. São Paulo: Loyola, 1986.

SAPIR, E. Língua e ambiente. Lingüística como ciência. Ensaios. Livraria Acadêmica, 1969. p. 43-62.

SAPIR, E. The Status of Linguistics as a Science. Language, v. 5, n. 4, p. 207-214, 1929a.

SAPIR, E. Language. In: MANDELBAUM, D. G. Edward Sapir: culture, language and personality. Selected essays. University of California Press, 1933. p. 1-49.

STAUB, A. O empréstimo linguístico: um estudo de caso. Brasília: Livraria Editora Acadêmica, 1983.

THOMASON, S.; KAUFMAN, T. Language contact, creolization, and genetic linguistics. Berkley: University of California Press, 1991.

WEINREICH, U. Languages in contact: findings and problems. The Hague: Mouton, 1974.

WINFORD, D. An introduction to contact linguistics. Blackwell Publishing, 2003.

WINFORD, D. Contact-induce change. Classification and Process. Diachronia, v. 22, p. 375-427, 2005.

Downloads

Publicado

01-05-2020

Como Citar

de Felipe, P. H. (2020). Empréstimos do Português na língua Mehináku (Arawak). Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978), 49(1), 417–433. https://doi.org/10.21165/el.v49i1.2476

Edição

Seção

Artigos