Produção de atividades didáticas corpus-based em língua inglesa com foco em produção escrita

Autores

  • Mayra Aparecida dos Santos Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" - Câmpus São José do Rio Preto http://orcid.org/0000-0001-8858-5100

DOI:

https://doi.org/10.21165/el.v47i2.2015

Palavras-chave:

escrita acadêmica; língua inglesa; Linguística de corpus

Resumo

Discutimos neste trabalho características da escrita acadêmica em língua inglesa (LI) de alunos universitários brasileiros. Elaboramos um corpus para análise com 82 textos redigidos por alunos brasileiros universitários com proficiência no nível B1 de LI e, usando como base o Quadro Europeu Comum de Referência (QECR) e a Gramática Longmam com base em corpus de Biber et al. (1999), realizamos uma observação quanto ao uso dos quantificadores some, many e any. Para coleta e observação dos dados, foi utilizada a ferramenta computacional AntConc®. Nossa dissertação considera os trabalhos sobre Escrita Acadêmica e Linguística de corpus de Berber Sardinha (2004, 2010), Dayrell (2011), Dew (2010), Romer (2004) e Viana (2011). O segundo estágio da pesquisa é a realização de atividades didáticas com base em corpus.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Mayra Aparecida dos Santos, Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" - Câmpus São José do Rio Preto

Mestrado em Estudos Linguísticos.

Referências

ANDERMAN, G.; ROGERS, M. Incorporating Corpora The Linguist and the Translator. [Sl], Multilingual Matters, 2007.

ANTHONY, L. Antconc (Version 3.4.4) [Computer Software]. Tokyo. Japan: Waseda University, 2011.

BERBER SARDINHA, T. Linguística de Corpus. Barueri: Manole, 2004.

BERBER SARDINHA, T. Linguística de corpus: histórico e problemática. D.E.L.T.A., São Paulo, EDUC, v. 16, n. 2, p. 323-367, 2000.

BIBER, D.; CONRAD, S.; REPPEN, R. Corpus linguistics: Investigating language structure and use. Cambridge: Cambridge University Press, 1998.

BIBER, D.; JOHANSSON, S.; LEECH, G.; CONRAD, S.; FINEGAN, E. Longmam Grammar of Spoken and Written English. London: Pearson, 1999.

British Council. Disponível em: <https://www.britishcouncil.org.br/>. Acesso em: 8 ago. 2016.

BRITISH COUNCIL. Demandas de Aprendizagem de Inglês no Brasil, [S.l], 2014. Disponível em: <https://www.britishcouncil.org.br/sites/default/files/demandas_de_aprendizagempesqu isacompleta.pdf>. Acesso em: 16 jun. 2017.

BRITISH COUNCIL. Corpus based approaches to issues in applied linguistics. Applied Linguistics, Oxford University Press, v. 15, n. 2, p. 169-223, 1994.

CAMARGO, D. C. de; ROCHA, C. F.; PAIVA, P. T. P. (Orgs.). Pesquisas em estudos da tradução e corpora eletrônicos no Brasil. São Paulo: Editora UNESP, 2012.

CorIsf. Disponível em: <https://sites.google.com/site/corpusisf/>. Acesso em: 4 ago. 2016.

DAYRELL, C. Corpora no ensino de inglês acadêmico: padrões léxico-gramaticais em abstracts de pós-graduandos brasileiros. In: GILQUIN, G.; GRANGER, S.; PAQUOT, M. Learner corpora: the missing link in EAP pedagogy. Journal of English for Academic Purposes, v. 6, n. 4, p. 319-355, 2007.

DELEGÁ-LUCIO, D. A relexicalização de adjetivos nas redações de alunos de inglês – um estudo baseado em corpus de aprendiz. 2006. 105 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem) – Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2006

DEW, S. E. Practical Academic Essay Writing Skills. 1st ed. [S.l.] HBICambodia, 2010.

DUTRA, D. P.; GOMIDE, A. R. Compilation of a University Learner Corpus. Brazilian English Language Teaching Journal, Porto Alegre, v. 6, p. s21-s33, dez. 2015.

GUEDES, A. S. The Academic Writing of University English Learners: A Corpus Based Study. Revista do SELL, UFTM, [Sl], v. 5, n. 1, 2016.

FIRTH, J. R. Linguistics and translation. In: PALMER, F. R. (Ed.). Selected Papers of J.F. Firth, 1952-59. London and Harlow: Longmans, Green and Co, 1968. p. 84-95.

FLOWERDEW, L. The Exploitation of small learner corpora in EAP materials design. In: GHADESSY, M.; HENRY, A.; ROSEBERRY, R. L. (Eds.). Small Corpus Studies and ELT [Studies in Corpus Linguistics 5]. Amsterdam: John Benjamins, 2001. p. 363-379.

GRANGER, S. A bird’s eye view of learner corpus research. In: GRANGER, S.; HUNG, J.; PETCHTYSON, S. (Eds.). Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing, 2002. p. 3-33.

GRANGER, S.; TRIBBLE, C. Learner corpus data in the foreign language classroom: form focused instruction and data driven learning. In: GRANGER, S. (Ed.). Learner English on computer. London: Longman, 1998. p. 199-209.

MICUSP. Disponível em: <http://micusp.elicorpora.info/>. Acesso em: 29 ago. 2016.

PAIVA, P. T. P. Instrumentos e atividades realizadas para a coleta de um corpus de aprendizes em língua inglesa para integrar o Br-ICLE (Brazilian Portuguese Sub-corpus of ICLE). Estudos Linguísticos, São Paulo, v. 1, p. 312-322, 2013

THORNDIKE, E. L. Teacher’s wordbook. Nova York: Columbia Teachers College, 1921.

WordSmith Tools. Versão 5. Oxford: Oxford University Press, 2007.

STTUBBS, M. Grammar, text, and ideology: computer assisted methods in the linguistics of representation. Applied Linguistics, v. 15, n. 2, p. 201-223, 1994.

Downloads

Publicado

17-10-2018

Como Citar

dos Santos, M. A. (2018). Produção de atividades didáticas corpus-based em língua inglesa com foco em produção escrita. Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978), 47(2), 543–556. https://doi.org/10.21165/el.v47i2.2015

Edição

Seção

Linguística de Corpus