Idel Becker em três tempos: estudo comparativo-historiográfico sobre sua abordagem lexical no ensino de espanhol para brasileiros

Idel Becker in three phases: a comparative-historiographical study of his lexical approach to teaching Spanish to Brazilians

Autores

DOI:

https://doi.org/10.21165/gel.v21i3.3760

Palavras-chave:

Idel Becker. Ensino do léxico. Historiografia da Linguística.

Resumo

Este artigo objetiva, desde uma perspectiva historiográfica e a partir de considerações sobre a história do ensino de espanhol no Brasil, identificar e analisar as afirmações linguísticas sobre o espanhol em três fontes produzidas por Idel Becker em diferentes momentos da sua carreira, a saber: Manual de Espanhol, de 1945, artigo científico sobre os heterossemânticos na relação português-espanhol, publicado em 1953, e mais uma vez o Manual de Espanhol, edição de 1988. Para tanto, buscou-se analisar as fontes sob o viés comparativo-historiográfico, a fim de estabelecer relações entre o tema do léxico espanhol e as práticas de ensino desse idioma na atualidade. Nas conclusões, abre-se espaço para pensar sobre os fios discursivos que foram rompidos ou que tiveram continuidade ao longo das décadas, desde a primeira publicação do autor mais exitoso do país no campo do hispanismo.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

ALEXANDRE, D. J. A. O conhecimento linguístico em materiais de espanhol publicados durante a década de 1940: análise historiográfica da primeira gramatização massiva dessa língua estrangeira no Brasil. 2021. Tese (Doutorado em Linguística) – Centro de Ciências Humanas, Letras e Artes, Universidade Federal da Paraíba, João Pessoa.

ALEXANDRE, D. J. A. O estudo do léxico em língua espanhola no Brasil da década de 1940: reflexões sobre origem, difusão e permanência de um método de ensino. In: BAPTISTA, L.; SANTTOS, I. N. C.; SANTOS, K. C. (org.). O espanhol no cenário brasileiro: questões cruciais para o ensino, a pesquisa e a formação de professores. Campinas: Pontes Editores, 2023.

BEARDSLEY, W. A. Resenha do Manual de Espanhol de Idel Becker, 9. ed. Hispania, v. 32, n. 4, p. 572-573, nov. 1949.

BECKER, I. Los heterosemánticos en español y portugués. Hispania, v. 36, n. 1, p. 98-100, 1953.

BECKER, I. Manual de espanhol: gramática, exercícios, leituras, correspondência, vocabulários, antologia poética. São Paulo: Nobel, 1988.

BECKER, I. Manual de espanhol: gramática, história literária e antologia. São Paulo: Companhia Editora Nacional, 1945.

CAVALIERE, R. Gramaticografia da língua portuguesa no Brasil: tradição e inovação. Limite, n. 6, p. 217-236, 2012.

GUIMARÃES, A. História dos livros didáticos de espanhol publicados no Brasil (1919-1961). 2018. Tese (Doutorado em Educação) – Universidade Federal de Sergipe, São Cristóvão.

JUCÁ FILHO, C. El castellano contemporáneo (gramática y textos). Rio de Janeiro: Editora Pan-Americana S.A., 1944.

NASCENTES, A. Gramática da língua espanhola para uso dos brasileiros. Rio de Janeiro: Livraria Drummond, 1920.

WILDIK, V. Novo dicionário Hespanhol-Portuguez e Portuguez-Hespanhol: com a pronuncia figurada em ambas as linguas. Paris: Garnier irmãos livreiros-editores, 1897.

Downloads

Publicado

19-08-2025

Como Citar

Alexandre, D. J. A. (2025). Idel Becker em três tempos: estudo comparativo-historiográfico sobre sua abordagem lexical no ensino de espanhol para brasileiros: Idel Becker in three phases: a comparative-historiographical study of his lexical approach to teaching Spanish to Brazilians. Revista Do GEL, 21(3), 172–191. https://doi.org/10.21165/gel.v21i3.3760

Edição

Seção

Edição Temática