Leitura, literatura e tradução: a necessidade de adequações no ensino de línguas não-maternas
Mots-clés :
Lingüística Aplicada. Análise do discurso. Ensino de lingua estrangeira. Espanhol.Résumé
Neste artigo, a leitura em lingua não-materna é a abordada pela via do lugar que a literatura ocupa em livros didáticos de espanhol e mais concretamente através do gênero narrativa. A interpretação e a consideração da tradução no processo de ensino de línguas não-maternas em geral e da leitura em particular fazem parte dos aspectos problematizados em torno da relação literatura/ensino. Isso porque a premissa de que deriva este trabalho é que a língua materna gerencia toda aproximação de outra lingua, sendo que isso envolve os componentes ideológicos da linguagem.
Téléchargements
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
Esta revista oferece acesso livre imediato ao seu conteúdo, seguindo o princípio de que disponibilizar gratuitamente o conhecimento científico ao público proporciona maior democratização mundial do conhecimento.
A REVISTA DO GEL não cobra taxa de submissão ou de editoração de artigos (articles processing charges – APC).
Os critérios gerais de direitos autorais da REVISTA DO GEL estão dispostos no termo de direitos autorais que cada autor aceita ao submeter seu trabalho no periódico. Como regra geral o periódico utiliza as regras CC BY-NC da Creative Commons (regra disponível em: https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/legalcode)