Literatura e fronteira sob a perspectiva translíngue no conto “Los Desterrados” de Horacio Quiroga
DOI:
https://doi.org/10.21165/gel.v22i1.3959Palabras clave:
Fronteira. Translinguismo. Transculturação. Portunhol.Resumen
El presente trabajo tiene como objetivo reflexionar acerca de los conceptos de frontera y lengua desde un análisis del cuento “Los Desterrados” de Horácio Quiroga. Desde esta perspectiva, se tomará en consideración la constituición del espacio fronterizo representado en la obra como elemento fundamental para comprender el ser de los individuos que allí habitan. En este sentido, es de suma importancia resaltar la transculturación como un objeto de transformación cultural resultante del contacto entre dos culturas diferentes, a saber, la brasileña y la argentina y entre sus lenguas, respectivamente, la portuguesa y la española. Partiendo del precepto de que comprender la literatura es inseparable de comprender la sociedad, este trabajo también tiene un importante enfoque en el translinguismo al pensar las cuestiones linguisticas como prácticas locales a por las cuales los sujetos actúan en el mundo, considerando más específicamente el portuñol como representativo de la consolidación de una identidad fronteriza.
Descargas
Citas
ANZALDÚA, G. Borderlands/ La Frontera: the new mestiza. São Francisco (EUA): Aunt Lute, 1987.
BARROS, D. L. P. de; FIORIN, J. L. (org.). Dialogismo, polifonia e intertextualidade. Em torno de Bakhtin. São Paulo: EDUSP, 1994.
BEZERRA, W. A. As nacionalidades latino-americanas: a Argentina vista pela luz dos olhos de Mário de Andrade e pelas sombras de Horacio Quiroga. Revista USP, São Paulo, n. 64, p. 174-189, dez./fev. 2004-2005.
CANAGARAJAH, S. Translingual practice: global englishes and cosmopolitan relations. London/New York: Routledge, 2013.
CARRASCO, Iván. Literatura y texto literario. Documentos Lingüísticos y Literarios 15: 18-23, 1989. Disponível em: www.humanidades.uach.cl/documentos_linguisticos/document.php?id=331. Acesso em: 15 ago. 2024.
DA COSTA, G. V. Fronteiras e margens em Horacio Quiroga: Uma leitura de “Los Desterrados”. Tempo da Ciência, Toledo, v. 23, n. 46, p. 144-161, jul./dez. 2016.
FIORUCI, W. As palavras e o mundo na prosa de Quiroga. Revista Língua & Literatura, v. 17, n. 28, p. 98-108, ago. 2015.
KUSCH, R. El hombre argentino y americano. In: KUSCH, R. E. Azcuy, Kusch y el pensar desde América. Buenos Aires: Fernando García Cambeiro, 1989. p. 139-149.
PRATT, M. L. Ojos imperiales. Literatura de viajes y transculturación. Tradução Ofelia Castillo. México: FCE, 2010.
QUIROGA, H. Los Desterrados. Buenos Aires: Babel, 1960.
RAMA, Á. Transculturación narrativa en América Latina. 2. ed. Buenos Aires: Ediciones El Andariego, 2008.
RÍOS, M. Exilio, invención, autodestrucción: la unidad de lugar de los desterrados de Horacio Quiroga. 2011. Dissertação (Master of Arts) – University of Georgia, Georgia, 2011.
STURZA, E. R. Fronteiras e práticas linguísticas: um olhar sobre o portunhol. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, v. 2, n. 1 (3), Políticas da Linguagem no Brasil, p. 151-160, 2004.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Revista do GEL

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.
Esta revista oferece acesso livre imediato ao seu conteúdo, seguindo o princípio de que disponibilizar gratuitamente o conhecimento científico ao público proporciona maior democratização mundial do conhecimento.
A REVISTA DO GEL não cobra taxa de submissão ou de editoração de artigos (articles processing charges – APC).
Os critérios gerais de direitos autorais da REVISTA DO GEL estão dispostos no termo de direitos autorais que cada autor aceita ao submeter seu trabalho no periódico. Como regra geral o periódico utiliza as regras CC BY-NC da Creative Commons (regra disponível em: https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/legalcode)
