LITERATURE AND FRONTIER FROM A TRANSLINGUAL PERSPECTIVE IN “LOS DESTERRADOS” BY HORACIO QUIROGA
DOI:
https://doi.org/10.21165/gel.v22i1.3959Keywords:
Fronteira. Translinguismo. Transculturação. Portunhol.Abstract
The objective of this work is to reflect on the concepts of border and language from an analysis of the story “Los Desterrados” by Horácio Quiroga. From this perspective, the constitution of the border space represented in the work will be taken into consideration as a fundamental element to understand the being of the individuals who live there. In this sense, it is of utmost importance to highlight transculturation as an object of cultural transformation resulting from contact between two different cultures, namely, Brazilian and Argentine and between their languages, respectively, Portuguese and Spanish. Starting from the precept that understanding literature is inseparable from understanding society, this work also has an important focus on translanguaging by thinking about linguistic issues as local practices through which subjects act in the world, more specifically considering Portuñol as representative of the consolidation of a border identity.
Downloads
References
ANZALDÚA, G. Borderlands/ La Frontera: the new mestiza. São Francisco (EUA): Aunt Lute, 1987.
BARROS, D. L. P. de; FIORIN, J. L. (org.). Dialogismo, polifonia e intertextualidade. Em torno de Bakhtin. São Paulo: EDUSP, 1994.
BEZERRA, W. A. As nacionalidades latino-americanas: a Argentina vista pela luz dos olhos de Mário de Andrade e pelas sombras de Horacio Quiroga. Revista USP, São Paulo, n. 64, p. 174-189, dez./fev. 2004-2005.
CANAGARAJAH, S. Translingual practice: global englishes and cosmopolitan relations. London/New York: Routledge, 2013.
CARRASCO, Iván. Literatura y texto literario. Documentos Lingüísticos y Literarios 15: 18-23, 1989. Disponível em: www.humanidades.uach.cl/documentos_linguisticos/document.php?id=331. Acesso em: 15 ago. 2024.
DA COSTA, G. V. Fronteiras e margens em Horacio Quiroga: Uma leitura de “Los Desterrados”. Tempo da Ciência, Toledo, v. 23, n. 46, p. 144-161, jul./dez. 2016.
FIORUCI, W. As palavras e o mundo na prosa de Quiroga. Revista Língua & Literatura, v. 17, n. 28, p. 98-108, ago. 2015.
KUSCH, R. El hombre argentino y americano. In: KUSCH, R. E. Azcuy, Kusch y el pensar desde América. Buenos Aires: Fernando García Cambeiro, 1989. p. 139-149.
PRATT, M. L. Ojos imperiales. Literatura de viajes y transculturación. Tradução Ofelia Castillo. México: FCE, 2010.
QUIROGA, H. Los Desterrados. Buenos Aires: Babel, 1960.
RAMA, Á. Transculturación narrativa en América Latina. 2. ed. Buenos Aires: Ediciones El Andariego, 2008.
RÍOS, M. Exilio, invención, autodestrucción: la unidad de lugar de los desterrados de Horacio Quiroga. 2011. Dissertação (Master of Arts) – University of Georgia, Georgia, 2011.
STURZA, E. R. Fronteiras e práticas linguísticas: um olhar sobre o portunhol. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, v. 2, n. 1 (3), Políticas da Linguagem no Brasil, p. 151-160, 2004.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Revista do GEL

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Esta revista oferece acesso livre imediato ao seu conteúdo, seguindo o princípio de que disponibilizar gratuitamente o conhecimento científico ao público proporciona maior democratização mundial do conhecimento.
A REVISTA DO GEL não cobra taxa de submissão ou de editoração de artigos (articles processing charges – APC).
Os critérios gerais de direitos autorais da REVISTA DO GEL estão dispostos no termo de direitos autorais que cada autor aceita ao submeter seu trabalho no periódico. Como regra geral o periódico utiliza as regras CC BY-NC da Creative Commons (regra disponível em: https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/legalcode)
