Process of acquisition of Latin as a counterpart for the learning of foreign languages
DOI:
https://doi.org/10.21165/el.v48i1.2370Keywords:
Latin, education, Greek, acquisition, languageAbstract
This article aims to discuss the methods employed in the acquisition of the mother tongue and foreign language by the Romans of Antiquity, considering the conception of infantia, pueritia as aetates uitae hominum as well as the characteristics and peculiarities attributed to them. To this end, we will rely on the literary texts produced in Rome during the first two centuries of the Christian era, highlighting how the system of education and the program of the Empire constituted a means of social ascension and prestige for the wealthier.Downloads
References
BLOOMER, M. W. The School of Rome: Latin Studies and the origins of the liberal education. California: UCP, 2011.
BONNER, S. F. Education in Ancient Rome. From the elder Cato to the younger Pliny. California: California Press, 1977.
ÉTIENNE, R. La conscience médicale antique et la vie des enfants. Annales de démographie historique. Enfants et sociétés, p. 15-46, 1973.
EYBEN, E. Restless Youth in Ancient Rome. Tradução Patrick Daly. London and New York: Routledge, 1993.
FURLAN, M. “Plínio o Jovem e a tradução na Antiguidade – Epistulae VII, 9; IV, 18; V, 15 (séc. II)”. Scientia Traductionis, n. 15, 2014.
KENNEDY, G. A. A new history of classical rhetoric. Princeton: Princeton University Press, 1994.
MARROU, H. I. História da Educação na Antiguidade. São Paulo: EDUSP, 1966.
OVÍDIO. A arte de amar. Tradução Hélio Gomes da Cruz. Rio de Janeiro: Simões, 1963.
PLINE LE JEUNE. Lettres. Texte établi et traduit par Anne-Marie Guillemin. Paris: “Les Belles Lettres”, 1928, tome III (livres VII-IX).
QUINTILIEN. Institution Oratoire. Texte établi et traduit par Jean Cousin. Paris: “Les Belles Lettres”, 1976, tome I (livre I).
QUINTILIEN. Institution Oratoire. Texte établi et traduit par Jean Cousin. Paris: “Les Belles Lettres”, 1976, tome II (livres II-III).
QUINTILIEN. Institution Oratoire. Texte établi et traduit par Jean Cousin. Paris: “Les Belles Lettres”, 1976, tome III (livres IV-V).
QUINTILIEN. Institution Oratoire. Texte établi et traduit par Jean Cousin. Paris: “Les Belles Lettres”, 1977, tome IV (livres VI-VII).
SÉNECA. Epístolas morales a Lucilio. Tradução Ismael Roca Meliá. v. I. Gredos: Madrid, 1986 (libros I- IX, epístolas 1-80).
SÈNÉQUE. Lettres à Lucilius. Tradução François et Pierre Richard. Paris: Garnier, 1945.
SÈNÉQUE. Lettres à Lucilius III. Texte établi par François Préchac et traduit par Henri Noblot. Paris: “Les Belles Lettres”, 1965.
SÈNÉQUE. Lettres à Lucilius IV. Texte établi par François Préchac et traduit par Henri Noblot. Paris: “Les Belles Lettres”, 1971.
TACITUS. Agricola. Germania. Dialogus de oratoribus. Tradução W. Peterson. Revisão M. Winterbottom. Harvard: Harvard University Press, 1992.
NÉRAUDAU, J.-P. Être enfant à Rome. Paris: Payot, 1996.
SHERWIN-WHITE, A. N. The letters of Pliny. A historical and social commentary. Oxford, 1966.
SOLAZZI, S. Infirmitas aetatis e infirmitas sexus. AG 4, th ser. 20, p. 3-31, 1930.
SLUSANSKI, D. Le vocabulaire des gradus aetatum. Revue roumaine de linguistique, 1974.
VIEIRA, B. V. G.; ZOPPI, P. C. De optimo genere oratorum/O melhor gênero de oradores. Scientia Traductionis, n. 10, 2011.